|
Hay dos patrones culturales relativos a la comunicación entre individuos: de "bajo contexto" y de "alto contexto". En las culturas de alto contexto los mensajes dependen de variables del entorno sin las cuales la comunicación pierde información relevante, porque en la cultura que comparten los interlocutores se interpretan de forma común. Por el contrario en las culturas de bajo contexto los mensajes explícitos incluyen la información significativa y objetiva para su correcta interpretación.
"Una comunicación o mensaje de alto contexto es aquel que supone gran
parte de la información implícita en la persona, y se necesita muy
poca información explícita en el mensaje verbal. Una comunicación de
bajo contexto es justo lo contrario (Hall E.T., Beyond Culture 1989) Culturas de alto contexto son, por ejemplo, la japonesa, china o coreana; mientras que
en el extremo opuesto o de bajo contexto estarían la alemana, suiza o
escandinava. La comunicación en las culturas asiáticas es a menudo indirecta e
implícita, e interpretan correctamente los mensajes porque comparten el mismo
fondo cultural; sin embargo en las culturas
occidentales la comunicación tiende a ser más directa y explícita. Las culturas de alto contexto prefieren los estilos indirectos, y pueden
interpretar como conflictiva una comunicación muy directa.
Algo parecido sucede con la valoración del tiempo. Hay culturas
(monocrónicas) que lo valoran de forma cuantificable y objetiva como si
fuera dinero. Otras (policrónicas) lo entienden como un fluir
continuo e interminable desde el pasado hacia el futuro. Estas últimas
estructuran menos el tiempo y la planificación de las actividades,
al revés de lo que suelen considerar correcto las culturas
monocrónicas, que prefieren planificaciones y focos de trabajo definidos.
La impuntualidad, las interrupciones, la gestión simultánea de varias tareas, las pausas en las comunicaciones por correo, etc. se consideran de forma diferente
en cada cultura. Estos factores pueden suponer retos a la comunicación de equipos ágiles distribuidos y multiculturales, y como cada vez hay más organizaciones que combinan la operativa ágil, basada en la
comunicación directa de las personas, con la deslocalización de
equipos, me ha parecido curioso el informe de Hasit D. Yaggahavita: "Challenges in Applying Scrum Methodology on Culturally Distributed Teams" donde analiza estas variables, desde su experiencia como ingeniero en una software factory en Sri Lanka (Eurocenter)
Trackback(0)
|